Xi noted that the China-Singapore traditional friendship has reaped rich fruits.
...
China highly values its relations with Singapore said the Chinese leader. He encouraged the two sides to put new thinking into their cooperation, and tap cooperative potentials under the Belt and Road Initiative on such fronts as infrastructure construction, trade and investment, and financial collaboration.
Xi urged the two nations to facilitate the major inter-governmental projects, and expand the cooperation in new-tech areas like the Internet and information communication.
Efforts shall also be made to increase people-to-people exchanges, and boost coordination on global governance under multilateral frameworks like the United Nations, the Asia-Pacific Economic Cooperation and the Group of 20, he said.
Xi also pointed out that China will stand with Singapore, which is to take over the presidency of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in 2018, to promote regional integration and a closer China-ASEAN community of shared future.
习近平指出,中新传统友好,合作成果丰硕,走出了一条与
习近平强调,中新双方要继承两国老一辈领导人留下的
习近平指出,新加坡现任东盟同中国关系协调国,明年
李显龙表示,新中关系过去一年取得新进展。在当前复
.
http://news.xinhuanet.com/
http://news.xinhuanet.com/
No comments:
Post a Comment